Inte för att besserwissra

21 juni, 2008 (lördag) at 23:00 | In Film och TV | Leave a Comment

Översättningsfel i tv förra veckan:

Nån eftermiddagskomedi där en kvinna fick en loppa som man kan vika av papper, textningen:
”åh en snurra”
Alexandra Pelosis dokumentär om evangeliska kyrkan i usa som ju är så bra på att nå ungdomar, textningen:
”Herrens plats ska vara på min plats” Personen som gjorde uttalande hade sagt my space och menat myspace.com

TV-misstag denna veckan:

- Då Tyskland spelade i EM-match sände schweizisk TV av misstag ut texten till den tyska nationalsången som var under nazi-tiden.
- Det nya TV-programmet ”Supersize vs superskinny”… Två personer som lider av anorexia respektive fetma ska byta liv med varandra…
- Sex and the city klämmer vi in här också. Feber, överallt, för mycket. De säger att Hans Wiklundgjorde ett misstag när han gick till angrepp. Kan absolut förstå tänket. Har inte sett ett enda avsnitt men fått det beskrivet vad det handlar om. David Batra skrev att brudarna som gillar SATCs högsta biosalongsskratt kom när nån av tjejerna i filmen bajsat på sig….. (Jag vet inte om det säger mer om filmen eller publiken.)

 

Så har det till slut hänt

21 juni, 2008 (lördag) at 14:39 | In Tittmål | Leave a Comment

Olästa mail i inboxen har passerat 1000-strecket…

Blogga med WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.